In the PBS children's show, "Postcards from Buster," when Buster finds out his new adventure is in Montréal and finds out they speak French in Montréal, the rabbit freaks out and asks how he will get around when the only French word he knows is "Aloha."
Buster quickly learns that Aloha is not a French word and that people do speak English in Montréal.
In my trip to La Belle Province -- Montréal and Quebec City -- I knew I would have to speak some French. Unlike Buster, I've been to Montréal, one time in 2002. I did have nightmares before I left that I would have to eat jambon and fromage (ham and cheese) the entire time.
I did a week in Montréal in 2002, and didn't starve. And didn't eat tons of jambon and fromage. But it does affect what French words I try to learn since eating is important.
After doing a week in Paris in May, I got the ordering food thing down pretty well. So when this trip to Montréal and Quebec City came up, I was looking forward to being confident in ordering.
Yes, when you travel to these two cities, you will find enough English to help. In Montréal, most menus have an English translation. And in Vieux Quebec (Old Quebec), there was plenty of English to go around.
But I wanted to speak French in these two cities. And unlike Paris, it went a lot better. People really do appreciate when you try. Even when they switch to English, the general mood wasn't condescending.
Continue reading "Trying to speak French in Montréal and Quebec" »
